Rainbow Books

Rainbow Books Công ty Văn hóa và Truyền thông Cầu Vồng Rainbow Books - Zalo: 0898.511.017 Rainbow Books

  của bạn Hoàng Thu AnhCó những cuốn sách không cần cao trào, không cần bí mật phải giải mã—chỉ cần mở ra là thấy một hơ...
10/12/2025

của bạn Hoàng Thu Anh

Có những cuốn sách không cần cao trào, không cần bí mật phải giải mã—chỉ cần mở ra là thấy một hơi thở khác của cuộc sống. Buổi sáng và buổi tối với mình là như vậy. Nó không phải cuốn sách để đọc nhanh, mà để… ngồi cạnh. Như thể Jon Fosse đặt một chiếc ghế bên bờ biển, rồi bảo: “Đừng nói gì cả, cứ ở đây với tôi.”

Điều chạm vào mình không phải câu chuyện về Johannes – một đời người giản đơn như bao người khác – mà là cách Fosse cho ta nhìn sự sống từ hai phía. Buổi sáng đến nhẹ như tiếng mở mắt, buổi tối trôi đi mà không cần lời tạm biệt. Không có bi kịch, không có tiếc nuối ồn ào, chỉ có sự thật: con người sinh ra mà không biết, và rời đi cũng không hay. Đôi lúc mình nghĩ, có lẽ cái đáng sợ không phải cái chết, mà là chúng ta sống quá vội để nhận ra mình đang sống.

Văn của Fosse giống như lời kinh thì thầm—nhịp điệu lặp lại, chậm, nhưng không hề nhàm. Nó buộc mình phải chậm theo, phải lắng nghe khoảng trống giữa các câu. Ở đó có biển, có mùi gió mằn mặn, có những người im lặng đi qua đời nhau. Và kỳ lạ thay, chính sự tối giản lại làm mọi thứ trở nên thiêng liêng: một hơi thở, một cái chạm, một khoảnh khắc không ai nhớ nhưng cuộc đời thì nhớ.

Khi gấp sách lại, cảm giác không phải buồn, mà là hiền—như sau một buổi chiều ngồi trong nghĩa trang, không để than khóc, mà để hiểu rằng sự sống luôn đang diễn ra, ngay cả trong im lặng. Cuốn sách nhắc mình rằng mỗi người đều có một “buổi sáng” và một “buổi tối”, nhưng giữa hai đầu ấy không phải là khoảng trống… mà là món quà.

Nếu bạn đang tìm một cuốn để giải trí, đây không phải. Nhưng nếu bạn muốn một cuốn sách để đồng hành với sự hiện hữu của chính mình, để học cách lắng nghe hơi thở và không còn sợ những điều cuối cùng—hãy đọc nó, thật chậm.

Ảnh và bài: Hoàng Thu Anh

..."ngay thời điểm một sinh linh ra đời, cái chết cũng được gieo mầm. Có thể nói sự sống nối với cái chết không phải bởi...
07/12/2025

..."ngay thời điểm một sinh linh ra đời, cái chết cũng được gieo mầm. Có thể nói sự sống nối với cái chết không phải bởi đường thẳng tiến tới, mà là cung tròn không thể phân biệt đâu là điểm gốc, đâu là điểm ngọn.

Trong cuộc tự vấn tại khoảnh khắc mặc khải, Olai cho ta thấy cuộc đấu tranh không mệt mỏi giữa thiện và ác, giữa Chúa và Satan, giữa cái tốt và xấu... vốn là đặc trưng của việc tồn tại. Đó là chuyển biến mà suốt đời mình con người rồi sẽ mang theo, không thể khác đi, cùng sự cô độc của một sinh vật mềm yếu, bất toàn.
.. có thể nói Buổi sáng và buổi tối là một tác phẩm rất điển hình của Jon Fosse khi đậm tính thiền, sở hữu nghệ thuật viết sáng tạo và hơn hết là nói về những trải nghiệm, cảm giác “không thể nói ra”. Qua đó, cuốn tiểu thuyết tiếp tục khẳng định ông như một nhà viết kịch, một tiểu thuyết gia cá tính và độc đáo bậc nhất của văn chương đương thời."
---
Một bài viết rất hay về "Buổi sáng và buổi tối" trên báo Người Đô Thị của nhà báo Minh Anh, mời bạn cùng đọc nhé.

-------------------
Sách có bán tại Shopee | Tiki | Website | Fanpage | Đại lý

Jon Fosse dẫn người đọc đi qua khoảnh khắc mở đầu và kết thúc một kiếp người để chạm tới bản chất tồn tại: từ nơi ta đến rồi sẽ trở về, sinh khởi đã ẩn sẵn tan biến, một bản thiền ca lặng lẽ về hữu hạn và vô biên.

  của bạn Hoàng Ân, ảnh của Cứ Điểm Ăn Uống (𝑅𝑎𝑖𝑛𝑏𝑜𝑤 𝑣𝑎̂̃𝑛 𝑚𝑖𝑒̣̂𝑡 𝑚𝑎̀𝑖 đ𝑜́𝑛𝑔 𝑠𝑎́𝑐ℎ 𝑛𝑒̂𝑛 𝑚𝑢̛𝑜̛̣𝑛 𝑡𝑎̣𝑚 𝑎̉𝑛ℎ 𝑣𝑎̀ 𝑏𝑎̀𝑖 𝑐𝑢̉𝑎 ...
05/12/2025

của bạn Hoàng Ân, ảnh của Cứ Điểm Ăn Uống

(𝑅𝑎𝑖𝑛𝑏𝑜𝑤 𝑣𝑎̂̃𝑛 𝑚𝑖𝑒̣̂𝑡 𝑚𝑎̀𝑖 đ𝑜́𝑛𝑔 𝑠𝑎́𝑐ℎ 𝑛𝑒̂𝑛 𝑚𝑢̛𝑜̛̣𝑛 𝑡𝑎̣𝑚 𝑎̉𝑛ℎ 𝑣𝑎̀ 𝑏𝑎̀𝑖 𝑐𝑢̉𝑎 𝑚𝑜̣𝑖 𝑛𝑔𝑢̛𝑜̛̀𝑖 đ𝑒̂̉ 𝑙𝑎̂́𝑦 𝑐𝑜̛́ 𝑢𝑝𝑑𝑎𝑡𝑒 𝑡𝑖̀𝑛ℎ ℎ𝑖̀𝑛ℎ 𝑔𝑖𝑎𝑜 𝑠𝑎́𝑐ℎ 𝑎̣. Đ𝑜̛𝑛 𝑛ℎ𝑖𝑒̂̀𝑢 𝑞𝑢𝑎́ 𝑛𝑒̂𝑛 𝑑𝑢̀ 𝑙𝑢̛𝑛𝑔 đ𝑎̃ 𝑐𝑜̀𝑛𝑔, 𝑚𝑎̆́𝑡 đ𝑎̃ 𝑚𝑜̉𝑖 𝑚𝑎̀ 𝑛ℎ𝑎̂𝑛 𝑣𝑖𝑒̂𝑛 𝑐𝑢̉𝑎 𝑅𝑎𝑖𝑛𝑏𝑜𝑤 𝑣𝑎̂̃𝑛 𝑐ℎ𝑢̛𝑎 đ𝑜́𝑛𝑔 ℎ𝑒̂́𝑡. 𝑁𝑜̣̂𝑖 𝑡𝑟𝑜𝑛𝑔 𝑛𝑔𝑎̀𝑦 𝑚𝑎𝑖 𝑙𝑎̀ 𝑡𝑎̂́𝑡 𝑐𝑎̉ 𝑐𝑎́𝑐 đ𝑜̛𝑛 𝑠𝑒̃ đ𝑢̛𝑜̛̣𝑐 𝑔𝑖𝑎𝑜 𝑐ℎ𝑜 đ𝑜̛𝑛 𝑣𝑖̣ 𝑣𝑎̣̂𝑛 𝑐ℎ𝑢𝑦𝑒̂̉𝑛, 𝑚𝑜𝑛𝑔 𝑚𝑜̣𝑖 𝑛𝑔𝑢̛𝑜̛̀𝑖 𝑘𝑖𝑒̂𝑛 𝑛ℎ𝑎̂̃𝑛 𝑐ℎ𝑜̛̀ 𝑎̣)

BABEL, HAY SỰ CẦN THIẾT CỦA BẠO LỰC: GÓC NHÌN KÌ ẢO VÀ MỚI MẺ VÀO LỊCH SỬ ĐẤU TRANH GIAI CẤP CỦA THẾ GIỚI

Babel, hay Sự cần thiết của bạo lực, đã chính thức lên kệ tại Việt Nam tuần này. Với hàng loạt đề cử và giải thưởng cả về chuyên môn lẫn độ phổ biến, nói không ngoa khi Babel chính là tựa sách không nên bỏ lỡ cho các mọt fantasy Việt Nam. Cuốn sách thuộc thể loại fantasy-dark academia tương đồng với các tác phẩm kinh điển như Harry Potter, và mọi người cũng dễ dàng nhận thấy vibe học đường - phép thuật là điểm chung giữa 2 cuốn sách. Tuy nhiên, ngoài điểm chung nêu trên, Babel khác xa Harry Potter về mọi mặt, thậm chí hệ thống phép thuật và những câu hỏi tác giả đặt ra thông qua nhân vật còn vượt trên giới hạn của những tác phẩm giải trí.

Bối cảnh của Babel được đặt tại thế kỉ 18, xoay quanh Robin Swift, một cậu bé mồ côi vì bệnh tả ở Canton (Quảng Đông cũ), đã được vị giáo sư bí ẩn Lovell đưa đến London. Ở đó, cậu được dạy tiếng La-tinh, tiếng Hy Lạp cổ đại, và tiếng Trung để chuẩn bị đến ngày ứng tuyển vào Viện Dịch thuật Hoàng gia danh tiếng của Đại học Oxford - còn được gọi là Babel - trung tâm dịch thuật và, quan trọng hơn, là trường pháp thuật hàng đầu của thế giới, chuyên dạy “phép bạc”, thứ phép thuật xoay quanh sự kì diệu của ngôn ngữ.

Trong mắt Robin, Oxford là một nơi không tưởng dành riêng cho việc theo đuổi tri thức. Nhưng tri thức phục tùng quyền lực, và với tư cách một cậu bé người Trung Quốc lớn lên ở Anh, Robin nhận ra rằng việc phục vụ Babel đồng nghĩa với việc phản bội quê hương. Khi nước Anh muốn khơi mào chiến tranh nha phiến với Trung Quốc với âm mưu chiếm giữ quặng bạc và thuốc phiện, Robin phải đưa ra quyết định sẽ đứng về phe nào.

Sự phát triển tâm lý của Robin là một trong những điểm sáng của cốt truyện, thông qua điểm nhìn của Robin, tác giả đưa ra được những luận điểm táo bạo và trần trụi. Từ 1 cậu bé ở xóm nghèo tại Quảng Đông, nếu không được Giáo sư Lovell cưu mang và mang đến Anh Quốc, Robin sẽ chẳng bao giờ có cơ hội theo đuổi tri thức tại một trong những thiên đường học thuật của thế giới. Robin luôn cảm thấy biết ơn, và luôn dặn lòng là mình “phải biết ơn” Giáo sư Lovell về cơ hội này. Tuy nhiên, khi biết được những gì mình đang được dạy, và những thứ mình sẽ cống hiến cho Babel, và rộng hơn là cho Đế Quốc Anh, đều phục vụ cho chủ nghĩa thực dân và trực tiếp làm hại đến đồng bào ở quê hương cũng như các nước đã, đang, và sắp trở thành thuộc địa Anh Quốc, Robin bắt đầu có những tranh cãi nội tâm. Các chi tiết về tâm lý mâu thuẫn của Robin chính là điểm sáng của câu chuyện, khiến người đọc cảm nhận được cậu bé “người” hơn, đồng thời cũng thách thức quan điểm gaslighting “Why bite the hand that feed you”. Robin trằn trọc vì không muốn mất đi những giây phút bình yên bên cạnh bạn bè và tri thức, nhưng cũng không thể ngoảnh mặt làm ngơ những người đồng bào tại Quảng Đông, những công nhân và nông dân tại các đồn điền, thuộc địa đã và đang chịu cảnh lầm than do chính những tri thức mà cậu bé cống hiến cho Đế Quốc.

Một điểm sáng khác của Babel là sự đa dạng - đa dạng ở đây theo đúng nghĩa đen - nhóm bạn của Robin gồm 4 người với nguồn gốc xuất thân khác biệt: Robin, trẻ mồ côi ở Quảng Đông, Ramy - cậu bé người Ấn Độ đến từ Calcutta - thủ đô Ấn trong giai đoạn Ấn Độ còn là thuộc địa Anh (Tác giả cũng dày công nghiên cứu khi quyết định chọn tên cũ Calcutta, chứ không dùng tên mới giai đoạn sau độc lập của thành phố này), Victoire - cô bé Haiti da màu từng phải chịu cảnh sống nô lệ tại Pháp, và Letty - con gái của cựu đô đốc người Anh. 4 người, 4 xuất thân và màu da khác biệt, khiến quan điểm và trải nghiệm sống của cả 4 khác hẳn nhau và từ đó, tác giả đưa ra hàng loạt những luận điểm thú vị. Điểm mình bất ngờ và ưng ý nhất là mỗi nhân vật từ chính đến phụ đều được xây dựng kĩ càng, chi tiết, có thể nói Robin là nhân vật chính nhưng ngoại trừ việc được tiếp cận thế giới của Babel thông qua góc nhìn của Robin, thì đất diễn của các nhân vật còn lại vẫn rất đầy đủ, thậm chí mỗi người trong nhóm bạn đều có chương truyện riêng dưới góc nhìn của họ. Điểm khiến Babel khác biệt có lẽ là mỗi nhân vật đều có những góc khuất khác nhau, kể cả những nhân vật được trao nhiều “đặc quyền” hơn người khác, đến mức nếu câu chuyện được kể dưới góc nhìn của họ thì nó vẫn đủ mạnh để giữ chân người đọc.

Có lẽ việc chọn kể một câu chuyện giả tưởng nhưng lại bám sát với lịch sử chính là nước cờ đầy tính thử thách của nữ tác giả R.F. Kuang, cô liên tục thách thức những tư tưởng và quan điểm gây tranh cãi thông qua nhân vật của mình, khiến cuốn sách chạm đến những chủ đề hiếm thấy trong văn đàn: Ngôn ngữ đã bị lợi dụng để đẩy nhanh quá trình thuộc địa hoá như thế nào, liệu các nước thuộc địa có nên “biết ơn” những kẻ chiếm đóng mình vì họ đã mang đến tri thức mới, những cơ hội lớn cho người dân ở xứ thuộc địa mà xã hội cũ không thể cho được, về vai trò của tầng lớp sinh viên trong các cuộc kháng chiến giành quyền tự chủ, và đặc biệt hơn, một câu hỏi bức thiết: Liệu các thể chế quyền lực có thể được thay đổi từ bên trong, hay cách mạng luôn cần đến bạo lực?

Lớn lên với những bài học về thực dân, phát xít và các cuộc kháng chiến, Babel mở rộng tầm nhìn của mình ra xa hơn nữa, về những năm 1800s khi định nghĩa về thực dân, đế quốc hay thuộc địa mới xuất hiện trong dòng chảy lịch sử. Người đọc có thể thấy rõ sự bóc lột đi kèm tẩy não của chính quyền thực dân, sự khó khăn của các tổ chức cách mạng, và thesis statement của cả cuốn sách: Sự cần thiết của bạo lực. Nửa cuối sách lấy đi nước mắt của nhiều người vì sự tàn bạo và hy sinh một cuộc cách mạng thường yêu cầu, và đưa Babel lên thành tượng đài dark academia thế hệ mới.

Một cuốn sách đủ tầm để trở thành kinh điển trong nhiều năm tới, và đã có bản dịch tiếng Việt, không có lý do gì để bạn phải ngần ngại không đưa Babel vào danh sách đọc mùa cuối năm này của mình.

Đánh giá: 5/5

CÔNG BỐ BẢN QUYỀN!Cơn bão Babel còn chưa lắng xuống thì Rainbow lại mang đến cho độc giả một tin chấn động khác:The Popp...
04/12/2025

CÔNG BỐ BẢN QUYỀN!

Cơn bão Babel còn chưa lắng xuống thì Rainbow lại mang đến cho độc giả một tin chấn động khác:The Poppy War trilogy đã được Rainbow rước về!!!

Vậy là bạn yêu cầu, Rainbow làm theo rồi nha!

(Tin này là để hối lộ vì đã giao hàng Babel chậm mất 1-2 ngày, nên mong các bạn kiên nhẫn chờ Babel nha)
----

Những thùng sách đầu tiên đã bắt đầu được gửi đi. Trong ngày hôm nay và ngài mai Rainbow sẽ gửi các đơn đã đặt trước. Sa...
03/12/2025

Những thùng sách đầu tiên đã bắt đầu được gửi đi. Trong ngày hôm nay và ngài mai Rainbow sẽ gửi các đơn đã đặt trước. Sau khi gửi, đơn vị vận chuyển sẽ giao đến các bạn trong khoảng 2-3 ngày. Do lượng đơn rất nhiều nên mong mọi người kiên nhẫn chờ thêm một xíu nha. Rainbow đã nhận được tất cả pre-orders của các bạn, mọi người cứ yên tâm ạ!

THÔNG BÁO PHÁT HÀNH - BABEL Và ngày này cũng đã tới, Babel - Hay Sự Cần Thiết Của Bạo Lực (R.F. Kuang) đã về kho của Rai...
02/12/2025

THÔNG BÁO PHÁT HÀNH - BABEL

Và ngày này cũng đã tới, Babel - Hay Sự Cần Thiết Của Bạo Lực (R.F. Kuang) đã về kho của Rainbow và chính thức được phát hành.

Để đặt sách, bạn vui lòng điền form trong link dưới đây hoặc liên hệ các đại lý của Rainbow https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeAZdFSsuOSVk9CfPi2PEUH-vPucyoGZEfoYKHnfLAKkLZl5g/viewform

Rainbow sẽ tiến hành giao các đơn đặt trước vào ngày mai, 3/12. Các đơn đặt sau ngày 2/12 sẽ được giao từ ngày 4/12.

---
GIỚI THIỆU SÁCH:

Năm 1829, Robin Swift bỗng trở thành một cậu bé mồ côi sau khi cả gia đình qua đời vì dịch tả lan tràn ở Quảng Châu. Cậu được Giáo sư Lovell cứu sống và đưa đến London. Ở đó, cậu được dạy tiếng Latin, tiếng Hy Lạp cổ đại và tiếng Trung để chuẩn bị cho ngày nhập học ở Viện Dịch thuật Hoàng gia danh giá tại Oxford - còn được gọi là Babel - trung tâm dịch thuật và trường pháp thuật hàng đầu thế giới.

Với Robin, Oxford là một nơi không tưởng dành riêng cho việc theo đuổi tri thức. Nhưng tri thức phục tùng quyền lực, và với tư cách một cậu bé người Trung Quốc lớn lên ở Anh, Robin nhận ra rằng phục vụ Babel đồng nghĩa với việc phản bội lại quê hương. Cậu thấy mình đứng giữa Babel và Hermes - một tổ chức ngầm đang tìm cách ngăn chặn sự bành trướng của đế quốc. Khi nước Anh muốn khơi mào một cuộc chiến phi nghĩa với Trung Quốc vì bạc và nha phiến, Robin phải đưa ra lựa chọn sẽ đứng về phe nào.

Liệu các thể chế quyền lực có thể được thay đổi từ bên trong, hay cách mạng luôn cần đến bạo lực?

Babel là tiểu thuyết lịch sử giả tưởng về cuộc cách mạng của các sinh viên Oxford, về phong trào chống thực dân, về việc sử dụng ngôn ngữ và dịch thuật như một công cụ đàn áp của Đế quốc Anh.

Tác phẩm đã giành được giải thưởng Nebula và giải Blackwell năm 2022 cùng nhiều giải thưởng khác và đang được dựng thành phim truyền hình.
---

THÔNG SỐ SÁCH
Người dịch: Lam Vũ
Khổ sách: 16x24cm
Số trang: 636
Giá bìa: 336.000đ
Quy cách: Bìa mềm tay gập, phủ bóng và dập nổi.

🔥 Giá ưu đãi đặt qua fanpage: 269.000đ và miễn phí ship.

Sách sẽ được mở bán trên các sàn điện tử sau ngày 5/12.
Cảm ơn bạn đọc đã ủng hộ Rainbow.

Lại chuyên mục ký sự từ nhà in, và lần này là bản bìa cứng Babel. Hôm nay nhà in sẽ hoàn thiện 200 cuốn bìa cứng để sẵn ...
28/11/2025

Lại chuyên mục ký sự từ nhà in, và lần này là bản bìa cứng Babel. Hôm nay nhà in sẽ hoàn thiện 200 cuốn bìa cứng để sẵn sàng gửi đến tay bạn đọc từ ngày 3/12 nhé!

  của bạn Khanh Dang về "Buổi sáng và Buổi tối" của Jon Fosse. Đọc review xong muốn đọc sách là có thật nha.---Đọc cuốn ...
28/11/2025

của bạn Khanh Dang về "Buổi sáng và Buổi tối" của Jon Fosse. Đọc review xong muốn đọc sách là có thật nha.
---

Đọc cuốn Buổi sáng và Buổi tối này cứ có cảm giác bồng bềnh như nước chảy mây trôi vậy, thật sự rất “phiêu” nha.

Với những ai chưa từng đọc Jon Fosse, đây có thể là một thử thách nho nhỏ nhưng lại vô cùng thú vị: văn của ông chậm rãi, tối giản, nhiều khoảng lặng, nhưng càng đọc càng cuốn hút. Còn với những ai đã quen với văn phong lạ lùng bất tận của nhà văn Na Uy này, Buổi sáng và Buổi tối thật sự là một trải nghiệm đáng nhớ, trong cái bồng bềnh của không gian, trong cách ông nắm lấy hai nút thắt của một sinh linh: sinh và tử.

Tác phẩm chỉ vỏn vẹn hai chương nhưng chứa đựng một đời người. “Buổi sáng” là dòng suy tưởng của người cha trong lúc người mẹ vật vã vượt cạn, là khoảnh khắc Johannes chào đời – mong manh, tươi mới. “Buổi tối” là suy tư của chính Johannes khi ông lững thững rời khỏi cõi đời, bước vào một miền bồng bềnh giữa tỉnh và mơ, nơi ông nhìn thấy cuộc sống của mình lướt qua nhẹ như hơi thở. Chỉ hai điểm – bắt đầu và kết thúc – nhưng dưới ngòi bút Fosse, toàn bộ hành trình dài đằng đẵng của một kiếp người hiện lên cô đọng, sâu sắc.

Điều làm nên sức nặng của truyện không phải kịch tính, mà là lớp lang suy tưởng đặc trưng của Fosse. Ông viết về đời sống không ồn ào, không lộng lẫy chỉ bằng những hình ảnh thường ngày. Nhưng chính từ những điều rất nhỏ ấy, ta nhận ra cuộc đời thật ngắn ngủi trong vòng quay vô tận của vũ trụ. Một đời người có thể bình dị đến mức không ai nhớ tên, vậy mà vẫn tròn đầy, vẫn đáng sống, vẫn đủ để khiến người đọc dừng lại và nghĩ về chính mình.

Đọc một câu chuyện về sinh – tử mà lại thấy yêu đời hơn, đó chính là điều kì diệu của Buổi sáng và Buổi tối. Nó nhắc ta rằng sự sống luôn bắt đầu từ một điều tinh khôi, lấp lánh hi vọng, và cái chết, suy cho cùng, cũng chỉ là một sự trở về lặng lẽ. Thế nên khi còn ở giữa hai điểm ấy, hãy sống vui, sống trọn, sống sao để mỗi khoảnh khắc đều không phải nuối tiếc.

--- ảnh và bài: Khanh Dang
-------------------
Sách có bán tại Shopee | Tiki | Website | Fanpage | Đại lý
-------------------


  của bạn đọc Phương Nguyên về "Đội lốt da vàng" của R.F. Kuang đăng trên IG"... Đội lốt da vàng khiến mình bất ngờ từ n...
26/11/2025

của bạn đọc Phương Nguyên về "Đội lốt da vàng" của R.F. Kuang đăng trên IG
"... Đội lốt da vàng khiến mình bất ngờ từ những trang mở đầu, câu chuyện được kể dưới góc nhìn của kẻ phản diện (đúng hơn là kẻ phản diện có nhiều lý lẽ và đóng vai nạn nhân cực kì giỏi) là một cách khai thác mới lạ và gây được ấn tượng mạnh với mình.

Lâu rồi mình mới lại có cảm giác muốn đọc một cuốn sách liên tục như vậy. Đội lốt da vàng khai thác về tình bạn đầy tính độc hại giữa Athena Liu và Juniper Hayward, về cách con người ta sống với một danh tính ảo, về ngành xuất bản sách và khi đọc rồi mình mới biết ngành này nó phức tạp đến thế, sáng tác không màu hồng như ta nghĩ và việc để không bị lãng quên khỏi ngành càng áp lực gấp bội. June đã chiếm đoạt tác phẩm của người bạn đã mất - Athena - để được nổi tiếng, nhưng sự nổi tiếng ấy cũng đã phải trả giá bằng sự bất an cùng vô số lời nói dối để giữ cho bí mật ấy không đổ vỡ và sự ám ảnh của Athena khiến June càng ngày càng trở nên điên loạn. À mà nói thật thì đôi khi thấy June như 1 ả khùng điên khi tự tạo ra những viễn tưởng tồi tệ nhất rồi tự mình bất an và nhất là ả bị ảo rằng mình là cái rốn của ngành, là tâm điểm trên Twitter (no one is too special under the sun). Khi đã nổi tiếng và ở trên đỉnh của danh vọng, June lại tiếp tục với những tham vọng khác, ả nghiện dopamine, serotonin đến điên loạn.

2 điểm sáng của tác phẩm nữa là về truyền thông và vấn đề phân biệt chủng tộc. Truyền thông về cơ bản là dẫn dắt người xem thông tin, ranh giới giữa tin thật và tin giả mong manh và con người ta dễ dàng “bị dắt”, dường như ít ai đi tra tìm những bằng chứng xác thực cho 1 tin tức nào đó, chỉ cần 1 ai đó nói là “sự thật là”, “1 nguồn tin đáng tin cậy nói là”, “1 người quen trong ngành đã xác nhận là” và thế là mọi người tin theo mà không mải mai tra rõ. Và việc của truyền thông không phải là nói ra sự thật hay đính chính điều gì, họ sẽ làm tất cả vì mục tiêu cuối cùng là doanh số và lợi nhuận. Nạn phân biệt chủng tộc đã có từ trước đến nay nhưng nếu là “sự phân biệt chủng tộc đảo ngược” thì sẽ như thế nào?!. 1 góc nhìn độc đáo từ tác giả và mình thật sự thích ý tưởng về việc đôi khi thiểu số lại ở thế thượng đẳng so với đa số, khi người da trắng phải nhúng nhường người da màu để không bị nói rằng họ phân biệt chủng tộc ( dù người da màu cũng có người sai lè ra và xấu tính).

Điều mình thích ở tác phẩm này nữa là không ai là người tốt hoàn hảo hay người ác tột cùng trong quyển này, ai cũng vì điều gì đó mà hành động. Sau cùng, ánh sáng và bóng tối vẫn luôn song hành cùng nhau trong mỗi con người. Có những giây phút mình đã thấy June không xấu tính mà cổ chỉ hành xử để bảo vệ chính mình (đặt bản thân vào nhân vật June, bạn sẽ thấy cổ đáng thương hơn là đáng trách). Và Athena Liu cũng không phải mẫu người tốt, cô ả cũng lợi dụng chuyện buồn của người này, người kia, những trải nghiệm đời thật và lấy nó làm chất liệu cho tác phẩm của mình. Nhìn chung, tác phẩm này cho mình nhiều điểm ấn tượng và chắc chắn mình sẽ đọc tiếp một tác phẩm khác từ tác giả này.

Bài và Ảnh Nguyên (IG pristine.94)

----------------------------
THÔNG SỐ SÁCH
“ĐỘI LỐT DA VÀNG” (YELLOWFACE)
Tác giả: R. F. Kuang - Người dịch: Lam Vũ
Định dạng: 16x24cm, bìa mềm tay gập, 344 trang
Giá bìa: 196.000đ
Mua tại website hoặc fanpage: 157.000đ (ck 20%)
Miễn phí ship cho mọi đơn hàng

---------------------

  của bạn đọc Khánh Vân về "BUỔI SÁNG VÀ BUỔI TỐI" của Jon Fosse. Mời bạn đọc."Đây là một tác phẩm rất lạ, phá mọi quy l...
25/11/2025

của bạn đọc Khánh Vân về "BUỔI SÁNG VÀ BUỔI TỐI" của Jon Fosse. Mời bạn đọc.
"Đây là một tác phẩm rất lạ, phá mọi quy luật hành văn thông thường. Văn phong lạ khiến trải nghiệm đọc sách thú vị vô cùng.
Buổi tối và buổi sáng mở đầu với sự ra đời của cậu bé Johanners. Những lăn tăn, lo âu, hồi hộp, bối rối, suy tư của Olai trong thời gian chờ đợi rất thật, đan xen những suy nghĩ tươi sáng và cả những suy nghĩ đau buồn đều xuất hiện.

2/3 sau của sách là về Johanners, ông nội của Johanners cháu. Đây cũng là phần đặc sắc của cuốn sách. Tập trung kể về tiến trình mới c.h.ế.t của con người - một chủ đề nhận được nhiều nghiên cứu và cũng nhiều quan điểm của nhân loại từ thuở xa xưa tới tận ngày nay. Buổi sáng và buổi tối không luận giải lý thuyết mà kể quá trình xảy ra với nhiều cảm thụ của chính bản thể người trong cuộc.

Buổi sáng và buổi tối đặt để nhiều hình ảnh ẩn dụ đối lập nhau, như sáng và tối, Johanners ông và cháu cũng như Olai cha cũng được đặt tên theo ông nội mình, thế hệ sau sẽ nối tiếp thế hệ trước, chứa trong đó tế bào kế tục lẫn tinh thần truyền thống của gia đình.

Buổi sáng và buổi tối nói về cái c.h.ế.t nhưng không đặt nặng sự đau đơn hay đau khổ, không đẩy vào nỗi mất mát mà nói về sự tiếp dẫn giữa 2 thế giới mà tất cả chúng ta, ai rồi cũng phải bước qua.

Buổi sáng và buổi tối không nói về những cảnh chia ly thường thấy của người ở lại và người ra đi mà nói về sự đoàn tụ của những người thân yêu đã ra đi trước đó. Những người thân yêu ra đi trước đã tới đón và dẫn dắt Johanners ông về thế giới bên kia "nơi không có nguy hiểm hay đau đớn, không tốt cũng không xấu nhưng nó lớn và bình yên"

Buổi sáng và buổi tối có văn phong lạ, rất độc đáo nhưng không thuộc diện quá khó đọc, nội dung được truyền tải dễ cảm nhận và dễ hiểu.

Tôi đùa rằng, văn phong này đưa cô giáo chấm chắc toang quá. Bạn thử cảm nhận nhé.

Bài và Ảnh Khánh Vân

-------------------
THÔNG SỐ SÁCH:
Tên sách: Buổi Sáng và Buổi Tối
Tác giả: Jon Fosse
Bùi An Bình dịch – Nguyễn Hùng Huy hiệu đính
Khổ sách: 13.5x20.5cm
Số trang: 168
Định dạng: bìa mềm, tay gập
Giá bìa: 98.000đ
🔥 Mua tại fanpage: 78.000đ (giảm 20%) và miễn phí ship.
-------------------
Sách có bán tại Shopee | Tiki | Website | Fanpage | Đại lý
-------------------


Address

78 Giáp Hải, Nại Hiên Đông, Sơn Trà
Da Nang
550000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Rainbow Books posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Rainbow Books:

Share

Category