Info-Libro

Info-Libro in Slovenia, oltre alla valorizzazione del patrimonio istro-veneto tramite diverse attività nel campo librario. i. kulturnih spomenikov, tj.

A Capodistria, venerdì 3 dicembre 2010, si è aperto un nuovo capitolo riguardante la promozione del plurilinguismo e la produzione letteraria del territorio confinario italo-sloveno. Nell'ambito del Progetto Strategico »LINGUA-JEZIK: Plurilinguismo quale ricchezza e valore dell'area transfrontaliera italo-slovena«, finanziato nell'ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia-Sl

ovenia 2007-2013 del Fondo Europeo di Sviluppo Regionale, si è tenuta la conferenza stampa di presentazione del Progetto e l'inaugurazione di due siti di particolare importanza per quanto riguarda la valorizzazione del patrimonio culturale letterario italiano in Slovenia: trattasi dell'»Info-libro«, attività realizzata dal partner Comunità Autogestita della Nazionalità Italiana (CAN) di Capodistria, e della »Stanza ricordo« del partner Biblioteca Centrale »Srečko Vilhar« di Capodistria. Durante la Conferenza stampa di presentazione del progetto, tenutasi a Palazzo Gravisi, sede della Comunità degli Italiani »Santorio Santorio di Capodistria«, organizzata dal partner progettuale Unione Italiana, sono stati presentati gli obiettivi e le attività previste in seno al progetto strategico. Presenti i rappresentanti dei Partner progettuali, introdotti e coordinati dal Direttore del Centro Italiano »Carlo Combi« e Capo Ufficio »Europa« dell'Unione Italiana, Andrej Bertok, nonche, autorità di spicco come il Ministro Boštjan Žekš, il Senatore Italiano Tamara Blažina e il Console Generale della Repubblica d'Italia a Capodistria, Marina Simeoni. Ivo Corva, Project Manager, Maurizio Tremul, Coordinatore del Progetto, Susanna Pertot, Responsabile scientifica del progetto, assieme ai rappresentanti degli altri partner del progetto hanno illustrato le sue caratteristiche e le attivita in seno ad esso. Il grande apporto che verrà dato dal progetto all'intera area confinaria italo-slovena riguarda soprattutto la promozione della lingua e della cultura italiana in Slovenia e di quella slovena in Italia. Un'attività dell'Unione Italiana in questo senso saranno i corsi di lingua italiana che verranno svolti per enti pubblici della maggioranza (polizia, sanita, tribunale, ecc.) Al termine della conferenza stampa, e seguita l'inaugurazione della »Stanza ricordo« della Biblioteca Centrale »Srečko Vilhar« di Capodistria, dove vengono conservate le opere classiche italiane recuperate, considerate monumento nazionale e rappresentano un'inestimabile ricchezza. In centro storico a Capodistria, in Via Župančič 26, la CAN di Capodistria ha, infine, inaugurato l'»Info-libro« ossia un punto informativo di presentazione e promozione delle pubblicazioni edite dalla Comunità Nazionale Italiana e di tutto il materiale promozionale realizzato nell'ambito del progetto JEZIKLINGUA. A detta del Presidente della CAN di Capodistria, Alberto Scheriani, questo rappresenta »un importante momento di affermazione culturale e linguistica che sfocia nella realizzazione di questo spazio interamente dedicato alla divulgazione della produzione letteraria in lingua italiana.«

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Na sedežu Samoupravne Skupnosti Italijanske Narodnosti v Kopru so uradno predstavili projekt JezikLingua, ki sodi v okvir Programa za čezmejno sodelovanje Slovenija - Italija 2007-2013. Gre za kompleksen projekt z bogato vsebino, pri katerem sodeluje dvanajst partnerjev z obeh strani nekdanje meje, glavna partnerja pa sta dejansko slovenska manjšina v Italiji in italijanska v Sloveniji. Cilj projekta je promocija in širitev rabe italijanskega oziroma slovenskega jezika ter boljše poznavanje kulture in tradicije s pomočjo danosti ozemlja, na katerem poleg večinskega prebivalstva živita tudi obe narodni skupnosti. Dejavnosti, ki bodo potekale v Italiji so predstavili projektni menedžer Ivo Corva, znanstvena koordinatorka Suzana Pertot in predsednik Italijanske Unije Maurizio Tremul. V naslednjih letih bodo z namenom, da se poveča raba tako italijanščine kot slovenščine, stekle številne jezikovne pobude, ki naj bi ustvarile potrebne pogoje za to, da se posamezniki zbližajo z jezikom manjšine oziroma jezikom sosednje države in da tisti, ki jezik že obvladajo, izpopolnijo ustno in pisno izražanje. Na voljo bodo brezplačni tečaji, svetovanja za starševstvo v večjezičnem okolju, različne publikacije, spletno gradivo in druge z jezikom povezane dejavnosti za otroke. Pripravljajo se tudi spletni jezikovno-svetovalni servis, pravni slovar, lektorat slovenskega jezika na Univerzi Ca' Foscari v Benetkah ter magistrski študij slovenskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Trstu. Vodilni partner projekta je Ciljno začasno združenje Jezik-Lingua, ki ga sestavljajo špetrski Inštitut za slovensko kulturo, SKGZ in SSO, projektni partnerji pa so združenja in ustanove italijanske narodnostne skupnosti v Sloveniji, katerim so se pridružile še Univerza na Primorskem, Univerza v Trstu, Univerza v Vidmu, Univerza Ca' Foscari, videmski Univerzitetni konzorcij Furlanije in Študijski center Jacques Maritain iz Portogruara, ki bodo projekt strokovno ter znanstveno podkrepili. Pomemben aspekt projekta predstavlja tudi vrednotenje bogate kulturne in literarne dediščine ter tradicije čezmejnega območja, zato sta v pripravi vrsta prevodov literarne produkcije predstavnikov obeh skupnosti in niz študijskih posvetov. Predsednik SSO Drago Štoka je na včerajšnji predstavitvi spregovoril o pomenu, ki ga ima aktivna udeležba Inštituta za slovensko kulturo v naštetih aktivnostih, predsednik SKGZ Rudi Pavšič pa je spomnil na dolgoletno sodelovanje med ustanovami obeh manjšin. Po njegovem mnenju bi lahko v doglednem času nastala tudi skupna čezmejna organizacija, ki bi nadaljevala z aktivnostmi čezmejnega projekta. Senatorka Tamara Blažina je pohvalila predstavljene vsebine, v katerih se jezik uporablja kot povezovalno sredstvo na čedalje bolj dvojezičnem območju. S takšnimi dobrimi praksami bi se po njenem mnenju morali seznaniti vsi politiki. S pomenom trajnosti sodelovanja pa se je strinjal tudi deželni svetnik Igor Gabrovec. Minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Boštjan Žekš je sodelovanje označil kot koristno in prepotrebno ter predlagal, da bi v obdobju izvajanja aktivnosti nekaj časa posvetili tudi refleksiji stanja znotraj skupnosti in smiselnosti uporabe nekaterih pojmov, kot je na primer pojem manjšine. Drugi del predstavitve je potekal v Osrednji knjižnici S. Vilharja, v kateri bodo s pomočjo odobrenih sredstev uresničili svoje sanje; uredili bodo osem zbirk t. knjig, ki so bile natisnjene pred letom 1800, za katere sta predvideni tako katalogizacija kot tudi digitalizacija. Za promocijo ciljev in rezultatov projektnih dejavnosti b***a skrbeli dve pomembni strukturi. Prva bo v Špetru in bo delovala v multimedijskem centru za promocijo in širitev slovenskega jezika in kulture v Italiji, v Sloveniji pa bo delovala promocijska točka. Slednjo so z imenom Kotiček italijanske knjige (Il salotto del libro italiano) slavnostno odprli ob koncu včerajšnjega srečanja. V njem bodo predstavljene publikacije, ki jih izdaja italijanska narodna skupnost, po zaključku projekta pa naj bi to postala prva italijanska knjigarna v Sloveniji.

Gentili, in allegato si inoltra l’invito per la presentazione della pubblicazione L’italiano nelle aree di confine – Ana...
25/03/2014

Gentili,



in allegato si inoltra l’invito per la presentazione della pubblicazione L’italiano nelle aree di confine – Analisi e proposte per la sua rivitalizzazione di Aleksandro Burra e Andrea Debeljuh.

La presentazione si terrà giovedì 27 marzo 2014 alle ore 18.00 presso il Settore italiano della Biblioteca centrale Srečko Vilhar di Capodistria (Calegaria 22, Capodistria).

Alla presentazione parteciperanno gli autori ed il recensore, Fulvio Šuran.

L'iniziativa rientra nel progetto JEZIKLINGUA finanziato nell’ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia – Slovenia 2007-2013, dal Fondo europeo di sviluppo regionale e dai fondi nazionali.



La pubblicazione presenta l’analisi dei risultati della ricerca sociologica svolta nel 2011 nel Capodistriano, Goriziano ed in alcune zone del Carso e che ha riguardato gli enti pubblici ed aziende pubbliche e private, con lo scopo di analizzare lo stato della lingua italiana in Slovenia. Sulla base della metodologia della ricerca è stato presentato il questionario e sono state elaborate statisticamente le domande contenute, inoltre sono state effettuate delle analisi statistiche integrate da altre analisi sociologiche ed altri lavori ritenuti di rilievo. Dai risultati ottenuti i ricercatori hanno elaborato una proposta per una strategia d’intervento e di sostegno a favore della lingua italiana nei territori di confine.



Gentilmente invitati!



Spoštovani,



v prilogi vam pošiljamo vabilo na predstavitev publikacije Italijanščina na mejnih območjih – Analiza in predlogi za njeno oživitev avtorjev Aleksandra Burre in Andree Debeljuha.

Predstavitev bo v četrtek, 27. marca 2014, ob 18. uri na Oddelku za italijaniko Osrednje knjižnice Srečka Vilharja v Kopru (Čevljarska ulica 22, Koper).

Predstavitve se b***a udeležila avtorja in recenzent Fulvio Šuran.

Pobuda je del projekta JEZIKLINGUA, ki se financira iz sredstev Programa za čezmejno sodelovanje Italija – Slovenija 2007-2013, iz Evropskega fonda za regionalni razvoj in iz državnih sredstev.



Publikacija predstavlja analizo rezultatov sociološke raziskave, ki je bila opravljena leta 2011 na območju Kopra, Nove Gorice in na nekaterih območjih na Krasu. Raziskava je potekala na javnih zavodih in ustanovah ter je imela za cilj ugotoviti stanje italijanskega jezika v Sloveniji. V okviru metodologije raziskave je bil izdelan vprašalnik, na podlagi katerega je bila izvedena statistična obdelava podatkov. Prav tako so bile opravljene statistične analize podatkov iz ostalih socioloških analiz in ostalih pomembnih strokovnih publikacij. Avtorja sta na podlagi pridobljenih podatkov izoblikovala predlog za intervencijsko strategijo, ki ima za cilj podpreti italijanski jezik na mejnih območjih.



Vljudno vabljeni!

07/11/2013
Dalla prossima settimana, sara' possibile il prestito dei lettori digitali Kindle, per la moderna lettura degli e-book.
06/11/2013

Dalla prossima settimana, sara' possibile il prestito dei lettori digitali Kindle, per la moderna lettura degli e-book.

06/11/2013

Anche l'INFO-LIBRO presente alla fiera del libro a Lubiana!

La fiera si svolgera' dal 20 al 24 novembre, presso il Cankarjev Dom di Lubiana

Oggi Lipko ha fatto visita all'INFO-LIBRO
03/09/2013

Oggi Lipko ha fatto visita all'INFO-LIBRO

In collaborazione con l'INFO-LIBRO
02/09/2013

In collaborazione con l'INFO-LIBRO

La nazionale italiana a passi sempre più spediti verso l'Europeo 2013 in Slovenia: con l'Estate Azzurra in Città 2013 ed i vari tornei pre - evento, gli azzurri di coach Simone Pianigiani si stanno preparando per farsi trovare nella migliore condizione in vista dell'inizio della manifestazione.

Invito / Vabilo
31/05/2013

Invito / Vabilo

NAGRADNA IGRA!Vprašanje: "Kdo je avtor romana "Io uccido?" Knjigo in njene podatke lahko najdeš na www.info-libro.euOdgo...
31/05/2013

NAGRADNA IGRA!

Vprašanje: "Kdo je avtor romana "Io uccido?" Knjigo in njene podatke lahko najdeš na www.info-libro.eu

Odgovor pošlji na [email protected]

Izžrebani tekmovalec bo prejel knjigo:
"L'importanza di chiamarsi Ernesto"

GIOCO A PREMI Domanda: "Chi è l'autore del romanzo "Io Uccido" in dotazione all'Info-Libro?" (puoi trovare la risposta s...
31/05/2013

GIOCO A PREMI

Domanda: "Chi è l'autore del romanzo "Io Uccido" in dotazione all'Info-Libro?" (puoi trovare la risposta su www.info-libro.eu)

Invia la risposta esatta all'indirizzo e-mail:
[email protected]

Il vincitore sarà deciso tramite sorteggio

Come premio, l'Info-Libro ha il piacere di offrire uno dei classici di Oscar Wilde:
"L'importanza di chiamarsi Ernesto"

31/05/2013

Nuovi arrivi all'Info-Libro!!!

Per saperne di più, consultare il nostro sito

www.info-libro.eu

IL LIBRO DEL MESE!Come libro del mese di giugno, abbiamo scelto "Italia Illyrica" di Natale Vadori.Si tratta di un’appro...
31/05/2013

IL LIBRO DEL MESE!

Come libro del mese di giugno, abbiamo scelto "Italia Illyrica" di Natale Vadori.

Si tratta di un’approfondita e dettagliata raccolta di circa 40.000 toponimi dalla Dalmazia al Mar Nero in italiano e nelle lingue locali, che include le varianti amministrative, locali, erudite, storiche e comprensive del nome degli abitanti.

Complimenti a Barbara Addams per la vittoria nel concorso a premi dell'Info-LibroRicordiamo che Barbara ha vinto il libr...
28/05/2013

Complimenti a Barbara Addams per la vittoria nel concorso a premi dell'Info-Libro

Ricordiamo che Barbara ha vinto il libro "LA TORRE NERA" di P.D.JAMES.

Address

Župančičeva 26
Koper
6000

Opening Hours

Monday 11:00 - 17:30
Tuesday 08:00 - 14:00
Wednesday 08:00 - 14:00
Thursday 11:00 - 17:30
Friday 08:00 - 13:00
Saturday 08:00 - 13:00

Telephone

059015212

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Info-Libro posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Info-Libro:

Share

Category