14/10/2021
ဘာသာပြန် စိတ်ဝင်စားသူများအတွက် ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်စာအုပ်ကို ဟိမဝန္တာစာပေကနေ မှာယူနိုင်ပါတယ်။
အပြည့်အစုံကို 👇👇👇မှာကြည့်ပါ။
ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်
--------------------------------------------------------------------------
“ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်”စာအုပ်ကို ဤနေရာမှ တစ်ဆင့် မှာယူနိုင်ပြီး နှစ်ပတ်အတွင်း အိမ်အရောက်ပို့ပေးပါသည်။
--------------------------------------------------------------------------
#စာအုပ်အမည် - “ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်”..
ရေးသူ - ဦးဖေမောင်တင်၊ သခင်ဘသောင်း၊ ဦးဧမောင်၊ ဦးသန့်၊ ဦးသိန်းဟန်(ဇော်ဂျီ)၊ ဦးဝန်(မင်းသုဝဏ်)၊ ဦးတင်ဧ၊ တောင်တွင်းကိုကိုကြီး၊ ကျော်အောင်၊ မြသန်းတင့်၊ ဒေါက်တာအောင်ကြီးနှင့် ဒီနိုဗို..
ထုတ်ဝေနှစ် - ဇန်နဝါရီလ ၂၀၂၁ ပြည့်နှစ်၊ ဒုတိယအကြိမ်..
စာမျက်နှာ - ၂၂၉..
စာအုပ်အရွယ်အစား - ၁၂.၇ စင်တီမီတာ x ၂၀.၃ စင်တီမီတာ..
စီစဉ်ထုတ်လုပ်ဝေသူ - ကွန်းခိုရာစာပေ..
အွန်လိုင်း ပူးတွဲဖြန့်ချိသူ - ဟိမဝန္တာစာပေ..
စာအုပ်တန်ဖိုး ၄၀ဝ၀ + ပို့ခ ၁၀ဝ၀ = စုစုပေါင်း ၅၀ဝ၀ ကျပ် (ငါးထောင်ကျပ်) တိတိ
--------------------------------------------------------------------------
စာအုပ်အကြောင်းအညွှန်း
…
ဦးဖေမောင်တင်၊ သခင်ဘသောင်း၊ ဦးဧမောင်၊ ဦးသန့်၊ ဦးသိန်းဟန်(ဇော်ဂျီ)၊ ဦးဝန်(မင်းသုဝဏ်)၊ ဦးတင်ဧ၊ တောင် တွင်းကိုကိုကြီး၊ ကျော်အောင်၊ မြသန်းတင့်၊ ဒေါက်တာအောင်ကြီးနှင့် ဒီနိုဗို တို့၏ ဘာသာပြန်ဆိုင်ရာလမ်းညွှန် ချက်များကို “ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်” အမည်ဖြင့် ကွန်းခိုရာစာအုပ်တိုက်က ဒုတိယအကြိမ် စုစည်းထုတ်ဝေလိုက် ခြင်း ဖြစ်သည်။ ပထမအကြိမ်ထုတ်ဝေမှုတွင် ဒေါက်တာအောင်ကြီးနှင့် ဒီနိုဗိုတို့၏ စာတမ်းများမပါဝင်ခဲ့ဘဲ ယခု ထုတ်ဝေသော ဒုတိယအကြိမ်စာအုပ်တွင် ပါဝင်လာသည်။
ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်မှစ၍ ဆရာ မြသန်းတင့်အထိ ခေတ်အဆက်ဆက်ထင်ရှားခဲ့သည့် ဆရာကြီးများ၏ ဘာ သာပြန်လမ်းညွှန်ချက်များကို ဖတ်ရှုလေ့လာနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ “ရသစာပေကို ဘာသာပြန်မယ်ဆိုရင်တော့ ဘာ သာပြန်သူမှာ ရသအမြင်သန်ဖို့ လိုတယ်။ ရသခံစားမှု အဆင့်အတန်းရှိဖို့လိုတယ်။ အကောင်းဆုံးကတော့ ရသစာ ပေကို ဘာသာပြန်ရင် ရသစာပေကို ရေးတဲ့သူတွေ ဘာသာပြန်တာဟာ အကောင်းဆုံးပါပဲ” ဟု ထိုစာအုပ်ပါ “ဘာသာပြန်ဗေဒပြဿနာများ”စာတမ်းတွင် ဆရာ မြသန်းတင့်က ဆိုထားသည်။
ဆရာ ဒေါက်တာအောင်ကြီးနှင့် ဆရာ ဒီနိုဗိုတို့မှာလည်း ယနေ့ဘာသာပြန်စာပေလောကတွင် လူသိထင်ရှားသူ များဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်စာပေလုပ်ငန်းကို လက်ရှိလုပ်ကိုင်နေကြသူများလည်းဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်စာပေနှင့် ပတ်သက်၍ “ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံတွင် ဘာသာပြန်စာပေကို ပညာရပ်တစ်ခုအဖြစ်တည်ထောင်ဖို့ အချိန်ကျရောက် ပါပြီ။ တက္ကသိုလ်ကောလိပ်မှ ပညာရှင်များ၊ ပြင်ပပညာရှင်များ၊ စိတ်ဝင်စားသူများ ဤကိစ္စဖြစ်မြောက်ရေးအတွက် ယခုအချိန်မှစ၍ ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ကြပါရန် နှိုးဆော်တိုက်တွန်းအပ်ပါသည်”ဟု ထိုစာအုပ်ပါ “ယဉ်ကျေးမှုကို ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း”စာတမ်းတွင် ဆရာ ဒေါက်တာအောင်ကြီးက ဆိုထားသည်။
--------------------------------------------------------------------------
ဤစာအုပ်ကို က ရန်ကုန်မြို့တွင်း အိမ်အရောက်ပို့ပေးမည်ဖြစ်သည်။ ရန်ကုန်ပြင်ပမြို့များသို့ ကားဂိတ်အထိ ပို့ပေးမည်ဖြစ်ပါသည်။
--------------------------------------------------------------------------
အလိုရှိပါက ၏ Message Chat Box မှ တစ်ဆင့် မှာယူနိုင်ပါသည်။
စာအုပ်မှာယူရန်အတွက် အောက်ပါအချက်အလက်များကို ပေးပို့ရပါမည်။
၁။ မှာယူသူ အမည်
၂။ နေရပ်လိပ်စာ (အပြည့်အစုံ)
၃။ ဖုန်းနံပါတ်
အဆိုပါအချက် ၃ ခု ပြည့်စုံမှ စာအုပ်ပေးပို့ရန် လွယ်ကူပါသည်။ မပြည့်စုံပါက ပေးပို့ရန် ခက်ခဲနိုင်ပါသည်။