New Silk Road on Line

New Silk Road on Line I can speak only Japanese. Contact me by E-mail please.

12/02/2012

Are you interested in what kind of Japanese products?
Please request to me.
I would like to stand on your role.
First of all, let's become friends.

12/02/2012

I begin the small-scale trading company using the Internet.
I stop the excuse that I am busy.
I would like to do work of patent relation or trade.
Because it is most profitable.

Once upon a time, spices changed to gold only by carrying by ship.
Now, if you also buy brand-name goods directly from overseas, it will be half the sum.

However, there is a problem in me.

It is a thing when I went to travel on a honeymoon.
I said to the waiter at the restaurant.
"I can speak English very little."
But he spoke to me very much.
What he says was hardly able to understand me.

He said.
"Can you understand my English?"
I was very shameful.

I wrote shame in the airplane too.
I placed an order in wrong English.
"I wanna o o orangejuice."
"(', _ゝ`)"

However, since I have studied, I can do it in any languages.
(if translation software is used)

Globalization was a talk in the state level a long time ago.
It occurs in the next on a company level, and is activating increasingly.
And now, it is completely an individual level.

I was troubled by the Internet and digitization with work.
The visitor can investigate various information on the Internet.
A price, goods performance, competition similar goods
However, even if sad about it, nothing starts.
Let's use the phenomenon.

I think that I can get very pleasant business.
I will share it with you.

21/01/2012

インターネットを使った小規模貿易の会社を作ります。

本業が忙しいとか言ってては、一生始められないと気づきました。
昔からビジネスするなら、特許関連か貿易だと思っていました。

その昔、香辛料は船で運ぶだけで黄金に変わりました。
今や、ブランド品も海外から直接買えば半額です。
わたしは英語がしゃべれません。 ( ̄^ ̄)キッパリ!
新婚旅行先で「I can speak English very little.」とウェイターに言ったら
思いっきり喋られました。
キョトンとする私に
『私の言うこと解ります?』と言われました。

初めての海外旅行で緊張していた私は
キャビンアテンダントに言ってしまいました。

「I wanna o o orangejuice.」

『( ´,_ゝ`)ププッ 』

しかしコツコツと勉強してきたので、どんな言語でも出来ます。
(翻訳ソフトを使えば)

海外から仕入れて、5倍以上の値段でAmazonで書籍を売ってしまいました。
(買った人ゴメンナサイ。同じ商品が画面下部のドイツのAmazonにあります。)

自分で書いた毛筆の色紙を、アメリカの女性が感動して買ってくれました。
(冗談のつもりだったのですが、一応習字は出来ますが…)

グローバル化は、昔は国家レベルでの話しでした。
その次に企業レベルで起きて、ますます活発化しています。
そして今や、完全に個人レベルです。

本業では、ずいぶんインターネットとデジタル化に苦しめられました。
価格、商品スペック、競合類似商品、お天気の話から裏話までも、
お客様はすぐに入手出来ます。営業マン不要です。

そしてすべての業種、階層、コンテンツで中抜きが起きています。
しかしそれを嘆いても何も始まりません。
その現象に乗り出しましょう。

とても楽しいビジネスが出来そうです。
そんな情報を共有化していきます。

住所

Osaka, Osaka

ウェブサイト

アラート

New Silk Road on Lineがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

New Silk Road on Lineにメッセージを送信:

共有する