Librairie Le Feu Follet

Librairie Le Feu Follet Editions originales, livres rares et précieux, manuscrits et œuvres d'art. qui sont aussi présentés par thématiques.

Spécialiste du livre ancien, rare et dédicacé
La Librairie Ancienne le Feu Follet a réuni une large sélection de livres anciens introuvables et précieux : incunables, manuscrits, éditions originales numérotées, belles reliures, livres dédicacés & autographes. . . Plus de 25 000 livres anciens et rares dans tous les domaines du savoir : Littérature, Science, Histoire, Beaux-Arts, Esotérisme, Philosophie, Voyages. . . Expertise et achat de livres anciens à l’unité, par lots ou en bibliothèque.

La mendiante de baisers.« à mon Jean chéri que j'aime toujours davantage sa mendiante de baisers. Louise »Louise de Vilm...
17/06/2026

La mendiante de baisers.

« à mon Jean chéri que j'aime toujours davantage sa mendiante de baisers. Louise »
Louise de Vilmorin adresse ainsi cet exemplaire de Madame de à son amant Jean de Beaumont, tireur sportif, homme d'affaires et homme politique français. Elle y joint un dessin représentant un trèfle à quatre feuilles entourant son prénom.
Madame de, publié chez Grasset en 1951, est l'un des romans les plus célèbres de Vilmorin ; il sera adapté au cinéma deux ans plus t**d par Max Ophüls, avec Danielle Darrieux, Charles Boyer et Vittorio De Sica.

Cet exemplaire est un des 350 sur alfa réservés à la presse.
-
The beggar of kisses.

"to my darling Jean whom I love more and more - his beggar of kisses. Louise"

Louise de Vilmorin inscribed this copy of Madame de to her lover Jean de Beaumont ; sportsman, businessman and French politician. She added a drawing of a four-leaf clover surrounding her name.

Madame de, published by Grasset in 1951, is one of Vilmorin's most celebrated novels, adapted for the screen two years later by Max Ophüls, with Danielle Darrieux, Charles Boyer and Vittorio De Sica.

This copy is one of 350 on alfa paper reserved for the press.



« Tu sais cependant bien que ma destinée est mauvaise. » Baudelaire à sa mère, 13 juillet 1858.Baudelaire lui écrit depu...
15/06/2026

« Tu sais cependant bien que ma destinée est mauvaise. »
Baudelaire à sa mère, 13 juillet 1858.

Baudelaire lui écrit depuis le Grand Hôtel Voltaire, au crayon de papier. Sa mère, v***e depuis avril 1857, l'a invité à venir vivre avec elle dans sa « maison-joujou » de Honfleur. Il promet de venir. Il envoie ses livres en avance pour qu'elle les range dans sa chambre. Il lui jure : « Cette fois-ci je m'en tirerai à moi tout seul, sans emprunter un sol. » Et il lui demande, dans un élan d'enfant prodigue : « Seulement, admire-moi ! »

Mais pendant qu'il écrit ces promesses, il corrige sans relâche « De l'Idéal artificiel, le Haschisch », premier texte des Paradis artificiels à venir. Il ne partira pour Honfleur qu'en janvier 1859. Il n'y restera pas. ; Jeanne Duval le réclame. Il rentre à Paris.
-
"Yet you know full well that my destiny is a bad one."
Baudelaire to his mother, 13 July 1858.

Baudelaire writes from the Grand Hôtel Voltaire, in pencil. His mother, widowed since April 1857, has invited him to come and live with her in her "little toy house" in Honfleur. He promises to come. He sends his books ahead for her to arrange in his room. He swears: "This time I shall manage on my own, without borrowing a sou." And he asks her, with the impulse of a prodigal son: "Only - admire me!"
But while he writes these promises, he is tirelessly correcting "De l'Idéal artificiel, le Haschisch", the first text of the forthcoming Paradis artificiels. He will not leave for Honfleur until January 1859. He will not stay ; Jeanne Duval calls him back. He returns to Paris.



« À de méchants amis que l'on aime quand même et toujours. » Louise Michel inscrit ces mots à son ami le journaliste Ody...
14/06/2026

« À de méchants amis que l'on aime quand même et toujours. »

Louise Michel inscrit ces mots à son ami le journaliste Odysse Barot en 1886, alors qu'elle est en prison et qu'elle se bat avec son éditeur pour préserver l'intégrité de ses Mémoires. C'est Barot qui lui a trouvé cet éditeur, Barot qui sert d'intermédiaire dans cette guerre à trois, Barot dont elle s'est appuyée sur les écrits pour relater l'arrestation de la communarde Marie Ferré, et dont elle raconte ailleurs le duel américain, une b***e en pleine poitrine, et la survie miraculeuse.

Cet exemplaire de l'édition originale des Microbes humains (E. Dentu, Paris, 1886) porte cette rare pensée manuscrite signée de la Vierge Rouge, ainsi que l'ex-libris manuscrit de Barot sur la couverture.
-
"To wicked friends whom we love anyway and always."

Louise Michel inscribed these words to her friend, the journalist Odysse Barot, in 1886, while she was in prison and fighting with her publisher over the integrity of her Memoirs. It was Barot who had found her that publisher, Barot who served as intermediary in this three-way war, Barot whose writings she had drawn on to recount the arrest of the Communard Marie Ferré, and whose American-style duel, a bullet through the chest and a miraculous survival, she elsewhere recounts.

This copy of the first edition of Les Microbes humains (E. Dentu, Paris, 1886) bears this rare signed manuscript inscription by the Red Virgin of Montmartre, along with Barot's handwritten ex-libris on the cover.



Caldwell habillé par un peintre surréaliste.Erskine Caldwell, l'auteur de To***co Road, figure parmi les écrivains améri...
13/06/2026

Caldwell habillé par un peintre surréaliste.

Erskine Caldwell, l'auteur de To***co Road, figure parmi les écrivains américains les plus censurés du XXe siècle - ses romans sur le Sud profond, crus et sans concession, firent scandale des deux côtés de l'Atlantique. Cette édition de Nous les vivants (Gallimard, 1948), tirée à 1040 exemplaires numérotés sur alfa, est habillée d'un cartonnage conçu d'après la maquette originale de Mario Prassinos, peintre surréaliste d'origine grecque, né à Istanbul, qui collabora longuement avec Gallimard et figura dans les cercles de l'avant-garde parisienne.

La littérature du Sud profond américain, habillée par un peintre surréaliste. Chez Gallimard, en 1948.

-

Caldwell dressed by a Surrealist painter.

Erskine Caldwell, the author of To***co Road, was one of the most censored American writers of the twentieth century - his unsparing novels of the American South caused scandal on both sides of the Atlantic. This edition of Nous les vivants (Gallimard, 1948), printed in 1040 numbered copies on alfa paper, is clothed in a publisher's binding designed after the original maquette by Mario Prassinos, a Surrealist painter of Greek origin, born in Istanbul, who collaborated extensively with Gallimard and moved in the circles of the Parisian avant-garde.

The literature of the American Deep South, dressed by a Surrealist painter. At Gallimard, in 1948.

***coRoad

12/06/2026

Exceptionnel dessin d’Hergé au narrateur de l’adaptation animée des 7 boules de Cristal. HERGÉ
Les 7 boules de cristal
Casterman | Tournai 1948

Nouvelle édition du douzième album de la série de bande dessinée Les Aventures de Tintin.
Bande dessinée de 62 planches en quadrichromie.
Cartonnage d’éditeur aux plats illustrés en couleur, dos toilé jaune safran, infimes frottements en marges des plats.
Précieux envoi autographe signé par Hergé enrichi d’un dessin à l’encre noire de Tintin et Milou avec son os, au verso du feuillet de garde : « A Roland Menard, en toute sympathie. Hergé. »

L'as français le plus célèbre de la RAF et ses mémoires en aquarelle.Pierre Clostermann fut le pilote de chasse français...
11/06/2026

L'as français le plus célèbre de la RAF et ses mémoires en aquarelle.

Pierre Clostermann fut le pilote de chasse français le plus décoré de la Seconde Guerre mondiale, comptant à son palmarès trente-trois victoires aériennes confirmées. Publié en 1948 chez Flammarion, le Grand Cirque est le récit de ses années dans la Royal Air Force - l'un des livres de guerre les plus lus et traduits au monde.

Cet exemplaire est un des 110 de tête sur vergé pur fil d'Arches, et est enrichi de deux aquarelles originales représentant les bombardiers sur lesquels a volé Clostermann : le Vickers-Armstrong Wellington et le Bristol Beaufort. Ces deux aquarelles signées sont attribuées à Paul Lengellé, peintre officiel du Ministère de l'Air, auteur de la jaquette du tirage courant. Une lettre tapuscrite de remerciement signée par Clostermann, adressée à l'avocat Henri Torrès, a été encollée en regard du faux-titre.
-
The most famous French ace of the RAF and his memoirs in watercolour.

Pierre Clostermann was the most decorated French fighter pilot of the Second World War, with thirty-three confirmed aerial victories. Le Grand Cirque, published in 1948, is his account of his years in the Royal Air Force - one of the most widely read and translated war books in the world.

This copy is one of 110 deluxe copies on vergé pur fil d'Arches. It is enriched with two original watercolours depicting the bombers Clostermann flew: the Vickers-Armstrong Wellington and the Bristol Beaufort. Both signed watercolours are attributed to Paul Lengellé, official painter of the French Ministry of Air and designer of the dust jacket of the trade edition. A typed thank-you letter signed by Clostermann, addressed to the lawyer Henri Torrès, has been pasted opposite the half-title.



Le premier roman de Jules Verne jamais adapté au cinéma. Avant Méliès.Les Enfants du Capitaine Grant fut porté à l'écran...
10/06/2026

Le premier roman de Jules Verne jamais adapté au cinéma. Avant Méliès.

Les Enfants du Capitaine Grant fut porté à l'écran avant le Voyage dans la lune, l'un des sept films inspirés de l'œuvre de Verne tournés de son vivant. Cette édition originale, publiée en trois volumes séparés par Hetzel en 1867–1868, est aussi le format que Verne préférait offrir à ses amis, plutôt que les grands volumes illustrés.
Bel exemplaire en reliure demi-chagrin de l'époque de cette édition originale rare de l'un des romans les plus célèbres de Verne.
-

The first Jules Verne novel ever adapted to film, before Méliès.

Les Enfants du Capitaine Grant was adapted to the screen before Voyage dans la lune, one of seven films inspired by Verne's work made during his lifetime. This first edition, published in three separate volumes by Hetzel in 1867–1868, is also the format Verne himself preferred: he gave these small in-18 editions to his friends rather than the large illustrated volumes.

This copy, in a handsome contemporary half-shagreen binding, is a rare and fine example of the first edition of one of Verne's most celebrated novels.



27 martyrs. Un manuscrit inédit.En 1841, le père dominicain espagnol Domingo Marti rédige au Viêt Nam, sur papier de Chi...
09/06/2026

27 martyrs. Un manuscrit inédit.

En 1841, le père dominicain espagnol Domingo Marti rédige au Viêt Nam, sur papier de Chine, les biographies et les circonstances de la mort violente de vingt-sept missionnaires catholiques victimes de la répression de l'empereur Minh-Mang — surnommé le « Néron de l'Indochine ». Sciés en deux, étranglés, décapités. Marti travaille à partir de témoignages oculaires et de documents originaux conservés dans les archives de son diocèse. Le manuscrit reste inédit, longtemps conservé dans la Maison des Dominicains du Tonkin Oriental.

Ces vingt-sept martyrs font partie des cent-dix-sept du Viêt Nam canonisés par le pape Jean-Paul II le 19 juin 1988, cent quarante-sept ans après ce manuscrit.
Notre exemplaire, rédigé à l'encre noire sur papier de Chine, porte la signature autographe et le paraphe de l'auteur en introduction, ainsi que quelques corrections de sa main.

-

27 martyrs. An unpublished manuscript.

In 1841, the Spanish Dominican friar Domingo Marti wrote in Vietnam, on Chinese paper, the biographies and circumstances of the violent deaths of twenty-seven Catholic missionaries - victims of the repression ordered by Emperor Minh-Mang, known as "the Nero of Indochina." Sawn in half, strangled, beheaded. Marti worked from eyewitness accounts and original documents preserved in the archives of his diocese. The manuscript remained unpublished, long kept in the House of Dominicans of Eastern Tonkin.

These twenty-seven martyrs are among the one hundred and seventeen Martyrs of Vietnam canonised by Pope John Paul II on 19 June 1988, one hundred and forty-seven years after this manuscript.

This copy, written in black ink on Chinese paper, bears the author's autograph signature and paraph in the introduction, along with several corrections in his hand.



08/06/2026

Fameux jeu proto-surréaliste rassemblant les signatures de grands écrivains. [Cecil Henland]
(Yvonne REDELSPERGER)
Paul HERVIEU
Edmond ROSTAND
Camille SAINT-SAËNS

The Ghosts of my Friends
Dow & Lester|Londres s. d. [1908]

"I was howling with laughter, alone, at two in the morning."Maurice Druon wrote this to Marcel Pagnol on 29 March 1958, ...
07/06/2026

"I was howling with laughter, alone, at two in the morning."

Maurice Druon wrote this to Marcel Pagnol on 29 March 1958, after reading La Gloire de mon père, laughing alone in the silence of the rue de Grenelle over the scene with the hunting rifles. He called the book "savoureux, plaisant, tendre, français parce que provençal, et provençal parce que latin." ("Rich, delightful, tender, French because Provençal, and Provençal because Latin.") Pagnol replied with the second volume, dedicated: "Cher Maurice, puisque ça te plaît, voilà la suite." (Dear Maurice, since you like it, here is the sequel.")
These two first edition volumes bear a double presentation inscription from Pagnol to Druon, the first formal, self-deprecating: "à Maurice Druon, écrivain véritable, hommage du romancier amateur, son ami, Marcel Pagnol. 1958." ("To Maurice Druon, a true writer, with the homage of an amateur novelist, his friend, Marcel Pagnol. 1958.") The second, intimate. Their friendship had been born through Joseph Kessel.

-

« Je hurlais de rire, seul, à deux heures du matin, dans le silence de la rue de Grenelle. »

Maurice Druon écrivit ces mots à Marcel Pagnol le 29 mars 1958, après avoir lu La Gloire de mon père, seul, riant à la scène des fusils de chasse. Il qualifia le livre de « savoureux, plaisant, tendre, français parce que provençal, et provençal parce que latin ». Pagnol lui répondit en lui envoyant le second volume, dédicacé : « Cher Maurice, puisque ça te plaît, voilà la suite. »

Ces deux exemplaires de l'édition originale portent un double envoi autographe de Pagnol à Druon, le premier formel, auto-dépréciatif : « à Maurice Druon, écrivain véritable, hommage du romancier amateur, son ami, Marcel Pagnol. 1958. » Le second, intime. Leur amitié était née par l'entremise de Joseph Kessel.



Adresse

31 R Henri Barbusse
Paris
75005

Heures d'ouverture

Lundi 10:00 - 19:00
Mardi 10:00 - 19:00
Mercredi 10:00 - 19:00
Jeudi 10:00 - 19:00
Vendredi 10:00 - 19:00

Téléphone

+33156080885

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Librairie Le Feu Follet publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Librairie Le Feu Follet:

Mis en avant

Partager